"Let Chinese excellent traditional culture become an important source of literary and artistic innovation"
"The apes on both sides of the strait can’t stop crying, and the canoe has passed Chung Shan Man!"
Rivers run, birds gather, and poets sing loudly, resounding through the sky. At the end of the animated film "Three Wan Li in Chang ‘an", Li Bai finally saw the light after a rough time, and the audience felt deeply and comfortably. The creator showed the weather of the Tang Dynasty with a hearty audio-visual narrative, and also made the familiar Tang poems have a new artistic conception.
From The Return of the Great Sage on the Journey to the West, which was called "the light of the country", to the grand occasion that Ne Zha created a single box office of more than 5 billion yuan and 140 million people watched the movie, and then to the watching craze and continuous hot discussion caused by Three Wan Li in Chang ‘an … In the past 10 years, nine of the top 20 animated films at the box office in China were based on Chinese excellent traditional culture. These passionate "national style animations" activate cultural genes with contemporary aesthetics, present magnificent imagination with digital technology, explore China style and pursue China style, and become a microcosm of Chinese excellent traditional cultural innovation.
不只是动画,也不只是电影。近年来,我国文艺领域“国潮”涌动、“国风”劲刮。舞台上,《唐宫夜宴》《只此青绿》《五星出东方》,“国宝文物”翩然起舞;荧屏上,《中国诗词大会》《经典咏流传》《斯文江南》,典籍文字气韵生动;北京冬奥会开幕式上,二十四节气倒计时展示华夏独特时间观,“燕山雪花大如席”以浪漫想象穿越时空,徐徐打开的“中国门”迎纳四海宾朋……国风国潮牵动的,不仅是器物、人物和故事,更是审美、情感和认同;它所体现的,不仅是赓续文脉、续写辉煌的文化自觉,更是坚定的文化自信。
5000多年未曾中断的中华文明,为新的文化创造提供丰沛源泉,人民日益增长的精神文化需求,为推动文艺高质量发展提供源源动力。习近平总书记指出:“要把握传承和创新的关系,学古不泥古、破法不悖法,让中华优秀传统文化成为文艺创新的重要源泉。”当前文艺创新的成功探索向我们昭示:文化自信涵养文化创造,文化创造增强文化自信。强化这个正反馈,在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命,也必将推动中华文化生生不息、奔涌向前。《 人民日报 》( 2023年09月15日 04 版)